« 2014年7月20日 - 2014年7月26日 | トップページ | 2014年8月3日 - 2014年8月9日 »

2014年7月27日 - 2014年8月2日

2014年8月 1日 (金)

英検1級合格 通訳案内士への道 仏語ドリル

La nuit avec chaleur va continuer donc insomnie aussi reste chez nous. Mais cigale qui  ramenera  automne est ici.

<             >
熱帯夜は続く。エアコンをつけての眠りは人工的で無機質、それは悪夢を生む。

| | コメント (0)

英検1級合格 通訳案内士への道

いよいよ、8月、24日(日)は通訳案内士試験日です。僕が英検1級取得を目指したのは60歳を過ぎてから、いまだ現役のサラリーマン生活を送っていたころでした。63歳で1次、64歳でようやく2次に合格。その64歳で定年を向えていた時には「日本史2級」検定にも合格。全ては「通訳案内士」になろうと考えて計画した資格取得作戦の一貫でした。僕は本試験での免除を前提に勉強して来たので、「日本地理」についても、もしもっと早く、検定があることを知っていれば、受験したのにと残念です。それはそれとして、「日本地理」と「一般常識」本試験問題を3年分ダウンロードして各30分ほどで解いてみたが、合格点は取れていた。それでも油断は大敵なので、日本文化史、日本の物産、作物ランキング、伝統工芸、日本の街並そして日本地図に付随する降雨量、等高線の読み方なども復習して試験に臨みたいと考えています。

| | コメント (0)

2014年7月31日 (木)

通訳案内士への道 仏語雑記

Une dame toujours  fait promenade avec le chien gros qui est gentil pour les amis. Nous lui caressons lorsque nous y le  rencontrons . Recessement , une dame a  perte une fille a cause de le cancer.

<           >
今日も暑い。沢山のワンちゃんと遊べるが、それぞれの飼い主にも個性がある。犬にも人にはそれぞれの人生がある。

| | コメント (0)

英検1級合格記録 語彙力

1次突破の鍵は素朴に語彙力でしょうと前回のブログで書いています。1次を何度も合格するような猛者は単熟語に絶対の自信をもっている人達だろうと想像します。1級合格者の方の中には、25点満点、1問1点にしかならない、語彙問題に力を入れるのは効率が悪いと、1級サイトで書いておられるかたも時々見かけますが、僕はそんなことはないと思います。25点満点中23,4点取れる、何度でも取れるような受験生はいずれ合格します。または合格を続けます。リスニング力も実は単熟語力と密接に関係があると僕は思います。13000語が確実に身についている方は、問題文を聞き取れるはずです。聞き取れなければ、ものになっていないのだと思います。パート1も合格者平均点は19点どまりだと良く見聞きしますが、ここで23,4点が取れて漸く1次突破の道が見えてくるのだろうと僕は考えます。どのような手段をとってでも必要な単熟語は確実に身につけましょう。

| | コメント (0)

2014年7月30日 (水)

通訳案内士への道 仏語雑記

Meme il fait chaud ce matin ils sont des libellules dans le parc. Automne deja ! comme Baudelaire. Pourtant, encore des mois , il faut supporter le chaleur.

<         >
まだ、暑いですが、あと1ヶ月で残暑も収まり始めると思います。どんどん食べて酷暑を乗り越えたいもんです。   

| | コメント (0)

英検1級合格記録 1次試験を突破する

1次試験に何度も落ち続ける人もいれば、ご自分の英語力維持の為に数次に渡り合格し続ける人もおられる。その違いは一体なんでしょう?あくまでも、勝手な私見ですが、それは図ばり、語彙力だと僕は思います。その根拠のひとつが筆記パート1の点数にあるように思います。語彙試験は25点中合格者でも19点が取れればよいほうでしょう。そんな中、1次試験を85点以上で突破出来る合格者は23点から24点を取っているでしょう。連続で1次に合格される方は24点から25点、つまり満点が取れます。語彙力はリスニング力にも通じますから、13000語は確実に音と目で覚えている人が1次突破が出来るひとでしょう。

| | コメント (0)

2014年7月29日 (火)

通訳案内士への道 仏語雑記

Nous sommes au milieu des fetes  Ces sont  des fetes  d'ete qui designe les danses forklorique et feux d'artifices regionals.

<             >
いよいよ、夏祭りの季節だ。お盆(fete bouddhique des morts)に合わせて、各地で夏祭り。長岡の花火、よさこい祭りや秋田の竿灯。昔、マルセイユでの日本の祭りで見たな。

| | コメント (0)

英検1級合格 通訳案内士への道 一般常識

一般常識問題予想。
<      >

2013年度日本の一般会計103兆円、歳入は96兆円。税収は43兆円しかなく、大部分は国債と言う名の借金が53兆円。それに特別会計が別にあり、その規模は、重複を除くと130兆円。

ふたつあわせて233兆円が日本の国家予算。国債というの名の借金累積額は1240兆円。
日本のGDP473兆円の2倍以上の額。
<     >
上記は基礎知識として押さえておきたいもののひとつでしょう。

| | コメント (0)

英検1級合格 通訳案内士への道 「一般常識」

来月24日(日)の試験で出題が予想される問題を整理してみよう。

<          >
北陸新幹線、2015年春開業。     東京ー金沢間は所要2.5時間 「かがやき」
 
同じ路線でも、停車駅がより多く設定されている便は「はくたか」
富山ー金沢シャトル便は「つるぎ」
<         >
ビザなし入国は従来の韓国、台湾、香港、シンガポールに続き、タイ、マレーシアと緩和され、インドネシアと続く。
<        >
2014年度の訪日外国人数は1300万人と予想され、2020年までに2000万人達成を目標とする
<           >
少なくとも上記トピクスは出題されると思うのだがさて、どうだろう?
 
 

| | コメント (0)

2014年7月28日 (月)

通訳案内士への道 仏語 「メグレ警視シリーズ」

英語での1次受験は免除になるため、外国語は仏語で受験しようと考えています。僕の実力では語彙不足が明らかなので、単熟語強化の為、区立図書館で「メグレ警視シリーズ」見つけ、「我が友、メグレ」Mon ami Maigret を半分ほどまで読みすすめています。おもしろいが、やはり難しい。極普通のフランス語圏の大人が読むものなので、分からない単語が出てくるのは当たり前なのですが、1ページで3語以上知らない単語が出てくることがあると、絶望的な気分になって来ます。昔、30年も前、パリに赴任する前に、ジャンギャバン主演の「メグレ警視」シリーズのうちの一作が新宿のある名画座で上演されているのを見つけ、まだ幼かった長女を連れて、観に行ったことが思い出されます。さて、後半は一気に読み終わろと思います。面白ければ、難しくても読み進められるものですね。

| | コメント (0)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 

来月、24日が「通訳案内士」試験日となるが、邦文試験については、受験科目が「一般常識」と「日本地理」だけなので、さほどの準備はしていない。「一般常識」では日本の経常収支、昨年の国家予算、累積国債発行残高など。「日本地理」では日本の主な街道、街並。生産量日本一の物産と野菜。それに、地図の見方、これは私立中学受験参考書に出ているもので十分代用出来るだろう。過去三年分を各30分くらいで解いてみたが、さほど難しい問題は出てこないようだ。邦文では「日本歴史」、英語での受験も免除となる。ただ、昨年3月の1級2次に失敗していなければ、昨年中に受験できたのに、その流れた時間はもったいない。

| | コメント (0)

2014年7月27日 (日)

英検1級合格記録 通訳案内士試験免除

英語通訳案内士試験を受験する場合、英検1級資格者は英語試験そのものが免除になることを知り、1級受験を試みる方は結構いらっしゃるのだろうと思います。ただ、今年からTOEIC840点で英語試験免除になることになったためか、これからはTOEIC受験が主流になるのでしょうか? どう考えても、英検1級は取れなくても、TOEIC840点のほうが簡単に取れるでしょうから、英検1級受験で苦労することはない。と言うことになるでしょう。これは、あくまでも「英語通訳案内士受験に限っての話題ですが、TOEIC840点は英検準1級より多少難しいくらいのものでしょうから、なにも、英検1級を、2次を突破するまで受けることはないことになります。英国ではTOEIC,TOEFL受験で不正が発覚し、英国でのビザ取得申請に使えなくなったそうですから、英国でのこととは言え、権威がなくなってしまったTOEICを「通訳案内士試験」での英語受験免除に使うというのはなんともしまらない話だとは思います。日本の役所と言うはいつもどこかずれていますね。なんともタイミングの悪い話です。

| | コメント (0)

通訳案内士への道 仏語雑記

Les personnes agees et les tout petits meurent a cause de la canicule. Meme au milieu de chaleur , ce matin, j'ai entendu sonnerie de cigale d'automne qui a fait  son apparition .

Et aussi, ils y ont des libellules dans le parc. l'Automne deja !
<                 >
今朝、初めてヒグラシの鳴き声を聞いた。ほぼ都心に近いところでも辛うじて自然は生きている。
 

| | コメント (0)

« 2014年7月20日 - 2014年7月26日 | トップページ | 2014年8月3日 - 2014年8月9日 »