« 英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策 | トップページ | 英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策 »

2015年6月24日 (水)

英検1級合格 通訳案内士への道 2次準備

さて、さて、今朝も2014年度の通訳問題文を勝手に訳してみます。文法的な間違いはご容赦を、これはあくまで参考英文です。マチガイについては、残念ながら責任は持てません。以下問題文です。:日本の城には天守閣があり、戦闘用の要塞でした。城主や家臣は、城の中の御殿に住んでいました。美しい天守閣は権力の象徴でもありました。

<        >
Most of Japanese castles had  Tensyukaku or Castle tower  which represent power and solidity of lords and those castles were used to as fortresses for the war during the civil war period. Lords and retainers lived in residences ,surrounded by  defensive walls of its fortresses.
<                .>
今日のランダムノートは銭湯と出ました。
<        >
Sento was  communal bath house ,used be prevalent at public place  at reasonable fare, which was once for the  gathering , now for the relaxation.
<                   >
と言うことで、では又明日お目にかかりましょう。  

|

« 英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策 | トップページ | 英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策 »

学問・資格」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策 | トップページ | 英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策 »