« 2015年5月3日 - 2015年5月9日 | トップページ | 2015年5月17日 - 2015年5月23日 »

2015年5月10日 - 2015年5月16日

2015年5月16日 (土)

英検1級合格 通訳案内士への道 2次再び

さて今日のお題。これはランダムに、自分で作ったお題ノートを毎朝開き、出てきた御題で瞬時にスピーチ原稿を作成するものです。今朝のノートはお正月

<   >
Toshikosisoba is a bowl of buckwheat needles in the hot broth  which people  eate  on the new year eve, while wishing for a longevity and happiness of the coming year.
<         >
Joyanokane is a  bell that is rung 108 times at a Buddhist temple on New Year's eve to
cast away the 108 worldly desires called bonno throughout Japan.
<    >
Osechi-ryori is  dishes  traditionally  served to celebrate the new year which is usually  home cooked and arranged in the lacquered  boxes.
<    >
まだ、いくつか 有りますが、2分で終了させるにはこのくらいを行事として上げれれば良いのではないでしょうか?

| | コメント (0)

2015年5月15日 (金)

英検1級合格 通訳案内士への道 2次準備

今日は午前中一杯仕事が入っており、夕方からも定例のパート仕事で英語学校に行きますので、大急ぎでブログを綴っております。さて、今日のお題は北陸新幹線。昨年出題されたそうですが、僕は解答例も知りません。

<   >
18 years after Nagano Shinkansen's operation, the long waited construction of Hokuriku shinkansen is completed and started its operation on March 13. Linking Nagano city to Kanazawa city, the biggest castle town of North-East coast via Toyama city, attracting numerous tourists form Tokyo.
<      >
これで2分持ちますか?

| | コメント (0)

2015年5月13日 (水)

英検1級合格 通訳案内士への道 2次準備再びi

今日は午前中に図書館で3時間ほどドリルの復習を行いました。もちろん、「英語で語る日本の文化・必須表現100」を使ったものです。さて、そこで今日のお題。浅草寺

<     >
Sensoji temple which is the largest Buddhist temple in Tokyo. It is one of the most popular
and oldest temple in Tokyo for its huge red lantern depicting Kaminarimon , the thunder gate in Chinese characters and shopping arcade called Nakamise, one of the best places
in Tokyo to buy traditional Japanese souvenirs.
<     > 
これでなんとか、2分で語り切るこは出来ると思います。
話は変りますが、今月の末、2日間、見本市会場での通訳業務が入りました。さて、どうなることでしょうか?

| | コメント (0)

2015年5月12日 (火)

英検1級合格 通訳案内士への道 2次準備続き

今日のお題は近代工業遺産。Tomioka silk millは既に最新のWorld Heritage Site ですが、現候補となっている明治期日本の産業革命遺産との関係がどうなっているのかは、僕は知りませんが、

< >
Coal deposits in northern Kyushu have developed the area  into an important industrial center specializing in the production of iron, steel , and machinery.
Some of those which are  enrolled as the World industrial heritage sites in this May.
ぐらいのことを言って、候補サイトの端島や旧官営八幡製鉄所の名前でつなげばよいのでしょう。

| | コメント (0)

2015年5月11日 (月)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

昨日は復習に午前中3時間ほどを使いました。

それでは、今日は定番の温泉をテーマにしてスピーチを考えてみましょう。もちろん、これも「英語で語る日本文化~」からの再生産でしかないのですが。

<    >
Why do many Japanese people love Onsen?
<          >
Japan has over 60 active volcanoes which generate  numerous hot springs  around
Japan. This nature's  blessing creates many Onsen resorts  rich in mineral with curative effects and attracting many  Japanese  who wish to enjoy  a combination of cure ,natural beauty and local delicacies.
<        >
これもゆっくり言えれば、2分は持ちそうです。これに自分なりの英文フレーズがどれだけ加えられるかが、決め手となりそうです。

| | コメント (0)

2015年5月10日 (日)

英検1級合格後 通訳案内士 2次試験準備中

2次再受験となりますので、1年間に渡り、2次試験の準備だけに集中しています。現在は「英語で説明する日本の文化~」の総仕上げ、日英発信力アップトレーニングに取り組んでいまして、これも後2日くらいで終わると思います。

当然のドリルとして、課題を勝手に作り、2分でソラで答える訓練も散歩しながら、やっています。
<   > 例えば、着物の御題。Kimono is a formal outer garment of Edo period which evolved into kimono as known of today. Kimono for married or unmarried women defers in color, design and its sleeve length---。 今思いついてのですが、と言った具合です。ここから、もう一分続けるには、Furisode is a outer garment for unmarried women with long sleeve lengths and decorative design which is worn on the auspicious occasions such as the coming of age or wedding ceremonies. 文法はいい加減ですが、借りて来たフレーズを再生産すれば、何とか言いたいことは言えます。これを続けて、どんな話題でもこなせるドリルを続けるつもりでいます。

| | コメント (0)

« 2015年5月3日 - 2015年5月9日 | トップページ | 2015年5月17日 - 2015年5月23日 »