« 2015年6月7日 - 2015年6月13日 | トップページ | 2015年6月21日 - 2015年6月27日 »

2015年6月14日 - 2015年6月20日

2015年6月20日 (土)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

今朝は、昨日お約束しましたように、2014年の通訳問題文を、勝手に訳してみたいと思います。これが正解と言うことではありません。従いまして、文法的な間違いはお許しください。

<            >
問題文:日本では、お茶を飲むときだけではなく、麺類を食べるときや、汁物を飲むときにも、わざと音をたてます。これは主人にたいして、美味しいという気持ちを伝えるためで、日本では正しいマナーなのです。
<              >
Here in Japan, whenever  we sip  a Japanese tea or  taking   some noodles and soup,
making a slurping sound is rather recommendable and expected, which is regarded as an etiquette and rather an affirmative action to  express our  appreciation to the host or hostess for their excellent services.
<                              .>
もうひとつはいつものように、自作ランダムノートから。さて、開けてみますと、三味線。
<                               >
Syamisen is a traditional  three -stringed ,banjo like instrument which is played by a plectrum to the accompaniment of Kabiki, Buraku i and Japanese traditional fork songs.
<                             >
以上で今日のドリルを終わりたいと思います。

| | コメント (0)

2015年6月19日 (金)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次準備

今朝は都内も激しい雨が降り、起き抜けには散歩に出られませんでした。そこで、又ランダムノート。今朝はまず印鑑の重要性

<          >
Inkan  is used to a name seal in Japan which is engraved with personal or company  in place of a western signature for the personal document,office paper work or contract , any items requiring  acknowledgement or authorship.
<                      >
その次はお茶の由来
<          >
Eisai   introduced Tea and Rinzai Zen into Japan from China which stresses rigorous meditation practice based on the use of koan.
<            >
Japanese tea is a most common beverage in Japan  which was  originally brought in Japan from china as a medicine by monks. with Zen Buddhism.
<                               >
こんなところでしょうか? 明日は過去問題に自作解答をつけてみたいと思います。

| | コメント (0)

2015年6月18日 (木)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

昨日は昨年、14年度2次の復習をやりましたが、それらのモデル解答はネットで、いくらでも見つけられますから、僕の方はあくまで、個人の課題ランダムノートからお題を見つけて、ドリル対応をして行きたいと思います。それではノートをあけてみますと、お題は天丼。

<      >
Tendon is a traditional Japanese rice bawl dish consisting of  a cuisine of seafood and vegetables which is battered and deep fried ,that is called renowned tempura topped on rice.
<           .>
と言うふうにくどく作ってみました。さて、続いては回転寿司、そしてそれは何処で食べられるか?
<        >
Kaitenzushi is a sushi go-around of a first sushi restaurant which serves a sushi on a plate on a rotating conveyor belt to be served by customers which can be found easily nearby
major rail stations.
<                      >
と言うような切り貼りと部分作分で乗り切れるのではないでしょうか?
   

| | コメント (0)

2015年6月17日 (水)

英検1級合格記録 通訳案内士 2次準備

今朝の自作ランダムノートをあけてみますと、お題はお盆。

<          >
Obon is a traditional Japanese Buddhist event to honor the departed spirits of one's ancestors ,which are believed to return to their families from August 13 through 15.
<                     .>
.
もうひとつは、過去には夏の定番だった風鈴。
<          >
Furin is a small bell of cast -iron, glass or pottery that is hung under the eaves or next to a reed screen and tinkle when moved by a breeze which evokes summer time in Japan.
<              >
今日のこの辺で。  

| | コメント (0)

2015年6月16日 (火)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

さて、今日もランダムノートをひらいての、最初のお題は赤飯

<                >
Sekihan literally translates " red rice". 
Sekihan is red beans and glutinous rice steamed together, which is eaten on auspicious occasions  such as passing  an entrance examination or a wedding for its red color symbolic of happiness in Japan.
<                    >
もうひとつは着物。
<   >
Kimono is a traditional outer garment in Japan which is nowadays worn  mainly by women
on ceremonial occasions such as weddings funerals or at the tea ceremony and flower arrangement.
<                   >
どちらも基本はモデル文を暗記してしまい、その上で表現を変えるのが良いのではないでしょうか?

| | コメント (0)

2015年6月15日 (月)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次再準備

今日は午後パートそして、夕刻も1時間仕事があるので、午前中に英語ドリルを済ませようと思います。そこで、昨日から司馬遼太郎の「街道をゆく」、白河・会津のみち、赤坂散歩を読み返しているのですが、ここで想定できるのは、まず、松尾芭蕉の「奥の細道」 The Narrow Road to the deep Northとなるのでしょうか? ここで出ていたのが、風流の初めや奥の田植歌。以下はそれとは関係のない例文です。

<           >
Matsuo Bashyo ,renowned retired Samurai Haiku poet who developed Haiku poetry  into the level of art, called Wabi  through the refined simplicity during the early Edo period.
ここで、ランダムノートをあけてみますと、日本列島。
<                    >
Japan stretches  from the sea of  ohotsk in the north to the east china sea in the south
with around  34,000 Km long coastline ,  more than 1,000 islands comprise the archipelago   which is characterized by a combination of steep cliffs and beaches.
<              >
これもうえのような切り貼りで作文は出来ます。
 

| | コメント (0)

2015年6月14日 (日)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

今朝も雨ですね。今日、日曜日は仕事が入りません。基本は年金暮らしですが、今月からは女房も年金受給者となりますので、生活には多少余裕が出てくるのではと考えています。そうは言ってもぎりぎりの確定申告者ですので、仕事は当面続けて行きます。

さて、今朝のランダムノートをあけてのお題は井原西鶴。
<           >
Freeing poetry from  the conventional forms  ,Ihara Saikaku wrote the renowned novel, Ukiyo Zooshi or The tale of the floating World and other novels entitled the Sensualist and
Japanese Treasury of the Ages during the Edo period.
同じページに日本酒と焼酎。
<                 >
Sake is a traditional alcoholic beverage which is produced by the fermentation of quality rice and water, while Shochu is a distilled spirit ,made from grains such as barley or sweet potato.
<              .>
こんなものでどうでしょうか?もうひとつ、ノートをあけてみますと、扇子。
<             >
Uchiwa was imported from China during Nara period in the 8th century but Japan had
invented a folding fan during Heian period in the 9th century and is used as props for Rakugo (Humorous story telling) or Nihon Buyoo (Japanese Dance).

| | コメント (0)

« 2015年6月7日 - 2015年6月13日 | トップページ | 2015年6月21日 - 2015年6月27日 »