« 2015年7月5日 - 2015年7月11日 | トップページ | 2015年7月19日 - 2015年7月25日 »

2015年7月12日 - 2015年7月18日

2015年7月18日 (土)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

目黒区内、今日も暑くなりそうです。僕は土曜日でも、午後半日仕事が入っています。普段、平日は殆ど休み状態ですので、それはそれで大歓迎。今日の英語学校でのパート仕事で、2冊本が買えます。PCによる事務仕事と交通整理ですが、白人も多く来校しますので、いつも英語は結構話します。

さて、それでは、今朝もドリルを、2013年の逐次訳問題もこれが、最後になってしまいました。
<問題 >
浮世絵は、江戸時代に庶民の間で人気のあった風俗画です。 浮世絵は木版画が主流で、量産が可能でした。浮世絵は19世紀のヨーロッパで、バン・ゴッホなど印象派に大きな影響を与えました。
<       >
The Ukiyoe or a picture of the floating world used be a  popular distraction  among commoners during the Edo period which was a style of wood block printing that could produce a hundred - copy print.
 
This Ukiyoye has had a great influence on the impressionists' painters  in Europe like Van Gogh in the 19th century.
<                  >
時間があまりありませんので、今日のドリルは終わります。尚、以上は解答の一例に過ぎませんし、正しいとも限りません。あくまで、私的なドリルですので、正誤の責任は負えません。

| | コメント (0)

2015年7月17日 (金)

英検1級合格後 通訳案内士 2次試験準備中

さて、さて今朝も雨、今日は夕刻からパート仕事。明日は午後半日、事務仕事が入っています。どちらにしろ、2,3時間で済みますが、その職場には、ネイテイブが何人もいますから、英語を話すことも多く、英語の口ならしに丁度良いので、しばらくは、ここの仕事を続けるつもりです。

また、住まいの近くには2,3年前に知り合った白人男性が家庭を持っており、散歩の途中でも良く話しをします。それにしても、目黒には外国人が驚く程多く住んでいます。
さて、今日のお題、2013年の、ほとんど最後に残った<日本の草花について>のプレゼン。
<             >
Japan has four clear cut seasons and rainy season between spring and summer which generate countless splendid flowers in each seasons.
For example, in early spring, cherry trees started to blossom into full bloom that attract
a large number of blossom viewers throughout Japan and hydrangeas come into bloom
in rainy season called tsuyu.  Each seasonal flower attracts many of Japanese.
<                             >
そして、<日本の宗教について>
<            >
Shinto is the indigenous religion of Japan which focuses on nature warship without an organized body of teaching. and a recognized founder which was liberated today  from the state religion of the 19th century  after the 2nd world war.
<                                     >
それでは、きょうもこのくらいで。
 
 

| | コメント (0)

2015年7月16日 (木)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

台風11号の影響で、都内も早朝からひどい雨、その後は蝉も鳴き始め、雨は一時止んでいます。そんなこんなで、今朝は散歩に出掛けてはいないのですが、それでは、2013年の通訳案内士問題をまた、解いて見たいと思います。今日のお題は<温泉に入る時に知っておくべきこと>。

<          >
Speaking of bathing yourself into onsen or hot spring ,what you should keep the etiquette is as follows.
Firstly, you can't bring  your towel or wear bathing suits into a bathtub.
Secondly, wash your body clean with hot water before getting into a bathtub.
Thirdly, you cannot jump into a bathtub,because of the temperature differences may cause health problem.
<                     >
それでは、次に<侍について>
<             >
Bushi or Samurai had been originated from the armed guards for noble and the imperial court  without any title or authority. from the Emperor.
However, just after the victory over Heike clan , Minamoto no Yoritomo established his Samurai government or his shogunate at Kamakura in 1192 which completed  Samurai establishment as political and  military ruler in Japan  until the end of Tokugawa shogunate in 1868.
<                        >
それでは、以上で今日のドリルは終わります。 
 
 

| | コメント (0)

2015年7月15日 (水)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

今日も暑い日が続きますね。明日は関西地方に台風が押し寄せそうですが、関東は雨の一日になりそうです。仕事があるだけに、外出は億劫ですが、そうも言ってられません。アマゾンで購入した雨靴、自分の歩き癖の性で、役に立ちませんでした。雨をどんどん跳ね上げてしまうのです。

さて、それでは、今日のお題。2013年のプレゼンを続けます。今日は新幹線で行きます。
<          >
The Shinkansen, the fastest bullet train operating between Tokyo and Osaka , inaugurated in October 1964 the very same year  of the autumn when the first Tokyo Olympic Games were held. Today, the Shinkansen has been extending from Kagoshima  ,the most western part of the third biggest island to Aomori, the most eastern part of the biggest island of Japan.
<                            >
次は、19世紀の日本についてプレゼンします。
<           >
In the 19th Century, the most landmark event in  Japan was the Meiji restoration or Samurai revolution in 1868 which restored the imperial court in power and opened the country to the western countries that heralded the modernization in Japan.
Bringing about major shift in political,social and cultural structures.
<                                  >
全ては拝借文のつぎはぎと創作です。    
 

| | コメント (0)

2015年7月14日 (火)

英検1級合格 通訳案内士への道 2次準備

いや~、暑い日が続きますね。昨日は自宅から学芸大学まで歩き、途中の公園を梯子しました。気温は朝8時台でも、32度Cでした。

<                >
それでは、今朝も2013年度のプレゼンドリルから、<東北の魅力的なスポットについて>
<             >
Chusonji in Iwate prefecture which is designated as one of the world heritage site in 2011,is noted for the  surviving golden hall,constructed in 1124 which houses remains of 4 generations of the Fujiwara family.
<                             >
もうひとつ、2013年度のプレゼン御題は<江戸について>
<            >
Edo,the ancient name of Tokyo today was constructed by  Tokugawa Ieyasu ,the founder of Tokugawa Shogunate who  established his government in 1603 and  he was entitled as the Shogun,officially called Teiitaisyogun by the Emperor Goyozei after his victory in Sekigahara-no-tatakai.
<                              >
これで、今日もドリルを終えます。
 
 

| | コメント (2)

2015年7月13日 (月)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 2次対策

暑い日が続きます。今日は殆ど仕事は有りませんので、ドリルを終えた後に、林試の森で散策しようと考えています。それでは、まず、今朝も2013年度のプレゼン問題から解いてみたいとおもいます。お題は<居酒屋>
<           >
Izakaya is a Japanese style pub, popular among working people which offers various types of alcoholic beverages and foods at reasonable prices which are  mainly managed by big pub chains.
<                        >
次は<絵馬>
<          >
Ema is a votive  wooden picture tablet on which wishes or  prayers are written ,sold at shrines and temples all over Japan which mainly junior or senior high school students pray for success in entrance exam.
<                        >
以上で今日のドリルを終わります。
 
 
 

| | コメント (0)

2015年7月12日 (日)

英検1級合格 通訳案内士 2次試験を待ちながら

いつも書いていることですが、英検1級と日本史検定2級を定年後、1年で取る事ができ、65歳で英語通訳案内士に挑戦、1次はなんとか通ったのですが、2次は全くの準備不足であえなく不合格。英語免除の場合、日本的事象・文化を英語で語るドリルを怠ると、僕のように失敗します。そこで、2次をまた受けることになっていますので、このブログでは、当面2次ドリルに話題を絞り込んでゆきます。

さて、今日のドリルは2013年度のプレゼンから、まずは、東日本大震災で一番被害の大きかった地方の被害状況について。
<         >
The very day on March 11 in 2011 , the great east Japan earthquake stroke mainly 5 prefectures such as Fukushima, Miyagi,Iwate,Ibaraki and Chiba where along the coast lines of these 5 prefectures . Because of the fatal tsunami which all coast lines of the 5 regions were devastated. The nuclear power station units in Fukushima were  demolished by the
gigantic tidal waves and made nearby towns and villages not livable over decades.
<                    >
次は同じ年のプレゼン御題として、おなじみの富士山。
<         >
Mt. Fuji,a symbol of Japan is the highest awe-inspiring sacred mountain,which is celebrated for the breathtaking breathtaking  beauty of its cone shape and snow-cap.
<              >
The numerous shrines and temples are on  the slope of mount Fuji which attracts thousands of pilgrims from all parts of the country.
<             >
以上のふたつを組み合わせれば、2分のプレゼンはこなせると思います。
それでは、また明日。
 

| | コメント (0)

« 2015年7月5日 - 2015年7月11日 | トップページ | 2015年7月19日 - 2015年7月25日 »