« 2015年9月20日 - 2015年9月26日 | トップページ | 2015年10月4日 - 2015年10月10日 »

2015年9月27日 - 2015年10月3日

2015年10月 2日 (金)

英検1級合格記録 通訳案内士2次逐次通訳ドリル

10月は見本市通訳が3日間入りました。自分の住んでいる区で、英検1級の登録しておくと、なんだかんだで、毎月いく日かの仕事は入ります。65歳の定年後、いくらかでも、英語力のみで仕事になり、数万円の現金になるのは、やはり気持ちの良いものですね。さて、

閑話休題。
ここからは、あくまで、日本語モデル文をスマホに吹き込み、空で英文に変換するドリル。
<           >
関西地方なら兵庫県の南部に位置する有馬温泉を薦めます。有馬温泉は日本で一番古く、そして最も大きな温泉のうちのひとつで、健康効果に優れた2種類の温泉で有名です。
ひとつは金泉と呼ばれ、鉄分と塩分から茶褐色です。もうひとつは銀泉と呼ばれ、無色でラジウムと炭素を含んでいます。
 関東地方なら東京の北西部、群馬県にある草津温泉を薦めます。草津温泉は日本で最も大きな温泉のひとつで質の良い硫黄と酸性の水で有名です。それは関節炎や筋肉、循環器系の病気など、あらゆる疾患を改善する効果があると言われています。
<              >
In the Kansai region I'd recommend Arima onsen, which is located in the southern par of Hyogo Prefecture. It is one of the oldest and greatest hot springs in Japan,which is famous for two kind of springs with great therapeutic effects. One is Kinsen or gold spring ,which is colored yellow-brown from iron and salt,and the other is Ginsen or silver spring, which is colorless and contains radium and carbonate.
 
In the Kanto region, I'd recommend Kusatsu onsen, which is located in Gunma Prefecture,northwest of Tokyo. It is one of the greatest hot springs in Japan which is famous for its sulfurous and acid water of high quality,and is believed to help cure various illnesses including arthuritic,muscular , and circulatory diseases.
<                         >
全くの引き写しですが、これを、日本語に続き、そらですらすら言えてこそのドリル演習です。
 

| | コメント (0)

2015年9月29日 (火)

英検1級合格記録 通訳案内士への道 逐次通訳対策

350題の日本的事象は暗記し、応用編として英作文をこのブログで数多く書いてきましたが、

ほほ、2順目に入るため、日本語で音を聞き、それを1分後に英語に直すと言うドリルにこれからは全て切り替えます。音の再現をこのブログに入れることは困難ですので、あくまで、文章での再現とします。
<         >
あちらこちらの公共の場で見られる自動販売機は、年中無休である。
<         >
Jido hanbaiki  or vending machines, which are ubiquitous in public spaces, operate 24 hours throughout the year.
<          >
景勝地が多くある地方では、温泉が点在しており、そのほとんどが人気の高い行楽地となっている。
<           >
The countryside  in Japan with many places of natural beauty is dotted with hot springs,many of which are popular spa resorts today.
<                            >
それでは、この辺で。
 

| | コメント (0)

2015年9月28日 (月)

英検1級合格記録 通訳案内士 2次を待ちながら

今日は午前中、逐次通訳問題のドリルを歩きながら、1時間程やってみました。方法としては、13年と14年の逐次通訳問題をi phone に入れておき、録音を聞いてすぐに英語で答えることにしてみました。これはメモを取るより、ただ聞いてから、数字のみメモ書きしておき、英語で答えると言う動作を繰り返すと言うものです。 さて、まず御題は相撲。

<              >
Sumo is a traditional spor bof Japan which is played by sumo wrestlers using techniques such as over arm throw and frontal push out , Sumo has 6 tournament in a year.
<                                >
次は日本列島の地理的特徴を述べよ。と言う、訳。
<              >  
Japna has 6 active volcanoes which generate numerous hot springs of great quality with many curative effects.
This nature's blessing produces a number of hot spring resorts in rural areas ,those who wish to enjoy the combination of cure,natural beauty and local delicacies
<               >
      と言うことで、今日のドリルを終えます。
 

| | コメント (0)

« 2015年9月20日 - 2015年9月26日 | トップページ | 2015年10月4日 - 2015年10月10日 »