« 2017年5月21日 - 2017年5月27日 | トップページ | 2017年6月4日 - 2017年6月10日 »

2017年5月28日 - 2017年6月3日

2017年6月 2日 (金)

「あなたにもできるフランス語通訳ガイド」

周辺が落ち着いてきたので漸くフランス語ガイド試験の勉強を本格化させたが、僕は今まで、殆どの国家試験関連書籍を目黒区や品川区の図書館で借りていたので、今回も「あなたにもできるフランス語通訳ガイド 2004年版」も借りようと思ったが、2003年版しかなかった。その上、
2004年版は古本で数千円から数万円でアマゾンや楽天などのネットで出ていた。いかにフランス語は需要がないかという証拠でもあろう。これはそんなこともあり、この本を買うのを諦めた。2003年版は目黒区立図書館で見つけたので、それで間に合わせることにした。
白水社でも改定版は13年経っても出せていない、採算が合わないと言うことだろう。
Il fait beau ce matin. Le tempts est doux dans cette saison. Pourtant, la saison des pluies
est proche.
Img_16491

| | コメント (0)

2017年5月30日 (火)

英語通訳案内士 のフランス語ドリル

久しぶりに品川区の図書館へ行った。足を折って以来だから、3ヶ月ぶりとなりました。

そして、そこで、フランス語は1時間、単語ドリルと文法及び日本的事象単語のおさらい。その後、ドイツ語を20分。その上で電子申請で「フランス語通訳案内士」試験へのアプライがPC上で、正常に出来ることを確認しました。これは、過去受験外国語の合格者番号や顔写真を入れる作業があり、昨年は英語と日本史の免除申請がうまく出来なかった経験があったからです。過去合格者は、2ヶ国目以降、邦文試験3科目を受ける必要がないので、今年は、さてどうしたものでしょう。まだ、受験の決 心がつきません。それは何度もここで、書いていますが、1次を今受験しても受かる見込みがたたないからです。英語にしろ、フランス語にしろ、合格者はなんらかの学校での受講やウェブ上での指導を受けているようですが、僕は全て独学でやって来たので、こんな時に行き詰まります。

もちろん、それなりに、この数ヶ月間、フランス語単語と文法には時間を割いてドリルはこなして来ましたが、力は全く足りていません。

そして、

7月には、インバウンド新規事業の経営を引き受け、営業も活発化させるので、ますます時間は無くなりそうです。サラリーマン時代に英検1級を取りましたから、その辺りの時間配分は出来るとは思いますが。

Nous sommes dans le  ciel  nuageux aujourd'hui. On sens humide dans l'atomosphere .

Img_16522

| | コメント (0)

2017年5月29日 (月)

語学ドリルのマンネリ化

昨日は2時間だけだが、フランス語とドイツ語のドリルを自宅でこなした。しかし、同じテキストを繰り返し使っているので、マンネリ化は明らかで、力がなかなか入らない。これは、いつまでに2級検定を取ろうとか、通訳案内士試験を受けようとかの覚悟が決まっていないからだ。

今朝の朝日、朝刊に「有償通訳ガイド無資格でもOK]と言う記事が出ていたが、基本的には中国語、韓国語の無資格ガイドが今でも7000人は暗躍していると言う背景があるのだろうから、英語は兎も角、フランス語やドイツ語、イタリア語の国家資格ガイドが足りない現状は、有償だろうが、無償だろうが変らないだろう。
J'ai  ete chez nous toute la journee hier. apres quleques heures de l'etude, j'etais sorti pour acheter du vin rouge.
Img_3131

| | コメント (0)

« 2017年5月21日 - 2017年5月27日 | トップページ | 2017年6月4日 - 2017年6月10日 »