« 2018年6月 | トップページ | 2018年8月 »

2018年7月

2018年7月29日 (日)

Le son des Sigales 蜩の鳴き声がする


フランス語ランキング Je me suis toujours occupé le boulot pour accomplir notre page d’accui ou home page
Francophone et Anglophone. J’ai abandonné quelques jours le renouvellement de mon blog.

Et alors! J’ai entendu le son des signales d’ete,Higurashi le 25 juillet. Il était cinq heures du matin . Le signal pour baisser sa température.
Si on peut les entendre dans les jours prochaines . Ce serait
du bonheur.

7月25日の早朝、目黒も殆ど、恵比寿近くの公園の樹々の間からヒグラシの鳴き声が聞こえてきました。
ホームページの作成も佳境に入り、個人的なブログを書く時間が無くなって来ていただけに、これは良いきっかけになりました。
ヒグラシは都心でも、湧き水があり、気温が比較的低くなくては鳴きません。
これは記録的猛暑が一段落したことを知らせる吉兆だったのでしょうか?

7080826adee4433dbd1d9ed8e7f0e6d8

老舗の鰻屋さん

| | コメント (0)

2018年7月15日 (日)

猛暑 La canicule


フランス語ランキング

Il fait vraiment chaud ! Et malheursemen ça va continuer sans arrêt . La canicule , ça commence .
Donc , Hier,Nous avons restés chez nous toute la journée.

本当に暑いですね。昨日は一応週末ですので、前夜六本木、ほとんど西麻布なんですが、まで妻とお魚料理を食べに行った以外は出掛けず、フランス語表現の勉強をしていました。もちろん、寝室とサロンはクーラーを付けたまま。フランス語通訳案内士の受験は,今年は諦めました。まず、受からないでしょうし。英語は持っているので、語学だけ受ければいいのですが、毎日、フランス語と英語で商品企画を作り、7月中にはホームページの中身も決め、8月には稼働させます。今年は事業の立ち上げに、お金と時間を集中的に使うつもりです。ビジネスとしては、
9月からが勝負だとおもいますが。


A9a1ec9eef3a4f738a75735208b0320a


カマキリの赤ちゃんが来た!

| | コメント (0)

2018年7月13日 (金)

契約書 le contract



フランス語ランキング


Hier j’ai passé une journée pour traduire le contrat. Dans un contrat, il y a plusieurs termes juridiques,donc ça m’a fait perplexé.

昨日は日本語の契約書を急に英語に直してくれと、会社関係者がメールで言って来たので、それまでやっていた仕事を放り出して、1日かけて翻訳しました。一応法学部出ですので、なんとか通用しそうなものにして、今日の朝送りました。


Cac936e05fa74364a998ab22da5ec60f


ジブリ美術館の中庭

| | コメント (0)

2018年7月 7日 (土)

週末 le week-end !


フランス語ランキング

J’aime le week-end comme tout le monde.
Donc je peux écrire mon blog et on vas
oublier le travail et trouver le temps libre pour lire hard boiled ,ou Roman policier en anglais.

やはり、週末は良いですね。仕事はしばし忘れて、ブログを書くなり、仕事に関係無い小説を、特にハードボイルドを好きなオリジナルで読んだりして過ごせるのはいいですね。

6a5f523d006849989b497ea5a1bbf543


ツアー作りの参考にまんだらけを訪ねましたが、時間が早過ぎました。

| | コメント (0)

2018年7月 5日 (木)

雨と風の一日 un jour de la pluie et de vent


フランス語ランキング


雨と風の1日、一歩も外に出ず在宅で仕事。un jour de pluie et de vent ,on ne sort pas du tout et
travaille à la maison.

部下に頼まれた英文メールを英語 に直したり、友人のスイスのホテルと列車のチケットの手配をしたりで1日が終わりました。
Et ensuite, j’ai traduit les mels japonais demandés par un des mes subordonnés à anglais,
après ça , j’ai organisé les billets de train et de l’hébergement en Suisse pour mon ami.
Un jour est fini, la tombée de la nuit. そして夜 の帳が降りる。


68260e6ab7234ac49b0488ff9313f89d

杉並区立 アニメーションミュージアム 、アニメ博物館。入場無料。

| | コメント (0)

« 2018年6月 | トップページ | 2018年8月 »