« 翻訳が出来て来ない ! l | トップページ | ベルリンからパリへ Le boulot ! »

2019年3月 3日 (日)

出張準備。Le voyage d’affaire


Finalement, la tranduction pour mon voyage d’affaire a accompli. C’est ma faute que je me fasse demander la traduction même jeune femme qui n ‘a jamais promis la date de livraison .

依頼していた翻訳が漸く間に合いました。持参する資料の一つなので気を揉みましたが、遅れだしそうな時点で他の人に翻訳をお願いすべきだったのに、同じ人に固執してしまいました。
これから一緒に仕事をする人なので気を使いました。

|

« 翻訳が出来て来ない ! l | トップページ | ベルリンからパリへ Le boulot ! »

学問・資格」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 翻訳が出来て来ない ! l | トップページ | ベルリンからパリへ Le boulot ! »