学問・資格

2019年1月12日 (土)

新会社登録は3月中に !

Enregistrement de la société en mars prochain.
Nous avons déjeuné hier dans mon quartier.
新会社の登録手続きは昨年 12月に終わり、都庁には3月末に届け出することになっています。
年間登録料は4月からの納付となる為です。
こちらは訪日旅行の受けのみにしようと考えています。

元々の国内、海外手配会社は2種登録で数年前から稼働していますので、そちら名義で営業する限り
支障はありませんので、慌てる必要がないからです。

今日のお昼は大株主とフランス人女性に手伝いをしてもらうので、昼食。楽しく会食を終わりました。

| | コメント (0)

2019年1月 6日 (日)

明けましておめでとうございます!Bonne année!


12月30日は都内に残っていた為、若いスタッフに代わり、民泊のチェックインから掃除、洗濯までこなしました。若い人たちは帰省で不在。日頃仕事で無理を言ってますので、ぼくはせめてもの罪滅ぼしで 肉体労働。チェクイン時間が9時だったのだが、22時30分に、民泊の場所のわからないシンガポール人の2人を迎えに行き、自宅に戻ったのは23時半。
翌日の大晦日はインフルエンザに罹った妻に代わり買い出し。慌ただしい2018年も漸く終わりを迎えた。

Ma épouse a attrapé une grippe pendant la fin d ‘année. Donc j’ai fait tout des affaires quotidiennes .

| | コメント (0)

2018年12月30日 (日)

民泊のお客さんと飲み会

生きたマーケティングをやりたくて、会社で経営している民泊、一戸建てで何度か小さなパーティをやりました。オーストラリアやシンガポール、それにフランス人など。それぞれに訪日目的は多様、アジア系の方々は一品、自分のためのブランドを求めて来日し、フランス人は 武道や日本の伝統に興味があり、実際に体験するのが目的。共通するのはコミック、アニメ に詳しく、吹き出しを理解したくて日本語を勉強している事。

J’ai rencontré plusieurs touristes étrangers et eu des unions . C‘était chaque fois intéressants.

| | コメント (0)

2018年12月21日 (金)

Joyeux Noël et Bonne année! ノエルという名前

学生時代、英語クラブに所属していまして、アメリカ兵をキャンパスに呼んで英会話を実践していました。場所は横浜でしたから沢山 兵士がいたのです。時はベトナム戦争が終結する少し前。その兵士の
彼女の名前はノエルでした。彼は今から考えるとネイティブ アメリカンだったようだ。
時は1970年の横浜。

| | コメント (0)

2018年12月14日 (金)

欧州の見本市へ


来年は久しぶりにベルリンとパリ へ出かける予定です。ベルリンへは壁が崩壊した翌々年の91年に行き、2005年には2週間ほどいたことがあります。パリには長く住んでいましたが、帰国してからは2006年に妻と旅行したのが最後だった。13年 ぶりのパリは変わっているか楽しみではあります。

| | コメント (0)

2018年12月11日 (火)

引き合いに答える ! planification encore!


ドバイから二度目のメール、こちらからの提案に変更の依頼がありました。今週末には新たな日程プロポーズを行い、一本目の日程は年内で固めて行きたいと思います。団体ツアーになりますが、手始めには4月末の花見ツアーが縁起も良さそうです。それに1月からはホームページでの受注に挑みたいと思います。
そちらは個人向けになりそうです。

| | コメント (0)

2018年12月 5日 (水)

SNS に記事を書く

On va exprimer quelques articles sur SNS en français et anglais.
Donc, je dois chercher des sites touristiques pour nos clients étrangers.

現在、まだ 3種の免許が別会社で取れていない為、折角作ったホームページは国内で発表出来ていません。
その代わりと言っては何ですが、ソーシャルメディアにしばらくは観光関連アイテムを仏英語で発表して行きます。年明けにはライセンスが取れそうなので、本格的に欧州での展開を進めます。


| | コメント (0)

2018年11月26日 (月)

Face book でツアーを発表 notre Page Facebook !

Nous avons ouvert notre Page à Facebook.
Laissez nous vous faire découvrir de superbes sites touristiques à travers tout le Japon !

10日程前に現地へ見積もりを二本送らせて、今は結果を待っています。現在、ウェブページをインバウンド用に設立した会社からはリリース出来ない状態でいます。それは、12月にようやく旅行業三種の申請を行い、年明けでしか役所から許可が貰えないからです。 僕は旅行業二種を持っている別会社の役員として、その会社をサポートする形で今は仏英向けのツアーを毎日作成しています。


22bb6807e7164694a07cdb97f8367e3f

剣舞舞台

| | コメント (0)

2018年11月11日 (日)

ようやく引き合いが来た !

Nous avons établie une société pour accueillir des clients étrangères.
Il y a deux ans . Enfin , un de mes amis nous demande quelques planifications pour des années
2019-2020.
On enverra le fishier demain matin.

英仏語でのホームページが完成。旅行業登録も2種を取得出来たとオーナーから連絡があった。
僕は役員のひとりにすぎないが、僕の関係先からインバウンドでようやく2本引き合いが来た。週明けに日程企画と見積を出すことになる。なんとか、受注に結びつけたい。
ここは日本にいる欧州人の力も借り、企画をたくさん出して行きたいものです。

| | コメント (0)

2018年11月 1日 (木)

Le site web en train à accomplir 未だ完成せず


Lors que on demande la traduction en français, je dois composer des textes en anglais tout
d’abord et en plus il faut écrire des choses très traditionnelles.

サービス 商品を30 ばかり 英語 フランス語 そして日本語で作成しています。これが結構時間を取られます。翻訳をストラスブールにもどった友人にいちいち依頼するので仕方ありません。

| | コメント (0)

より以前の記事一覧